Miffy a nyuszi az idősebb, Kitty a cica a fiatalabb. Miffy Hollandiában, Dick Bruna szülői segítségével, Kitty Londonban látta meg a napvilágot.
Vajon akkor mely kultúrához tartoznak -hamár kultúrblogról van szó-, hiszen akkor a popkultúra részei? Vagy az irodalmi kultúráé? Azért, mert már rengeteg mesekönyv jelent meg róluk. Vagy a filmkultúráé -rajzfilmek sokasága-, vagy a művészeté, végülis rajzok. Vagy netalántán az üzleti kultúráé? Megdöbbentem, amikor rákerestem az interneten.
Hihetetlen mennyiségű adat, kép van róluk, a legtöbbjük a legkülönbözőbb tárgyak eladásával foglalkozik, a Hello Kitty szeretete egy külön fejezet. Japánban különösen nagy a kultúrája. Vannak külön magyar oldalak és blogok, ahol az 'édi' szó előfordulása a leggyakoribb.
Aki elkezdené a választ keresni: mindegyik. Az én válaszom is nagyon komolyra sikeredne, ezért lássuk miért is hoztam szóba őket?
Aki elkezdené a választ keresni: mindegyik. Az én válaszom is nagyon komolyra sikeredne, ezért lássuk miért is hoztam szóba őket?
A múlt évben felkérésre sokan résztvettünk Tokióban egy mail art kiállításon. Igazán izgalmas, a képverssel is kapcsolatos volt, a feladat -részemre legalábbis- a távolkeleti-európai kultúra valamiféle összeegyeztetését jelentette.
Pénteken kaptam Tokióból egy újévi mail art üdvözlőlapot. A racionális európai fejemmel nem igazán értettem miről is van szó. Csupán üdvözlet, jókívánság, a kapcsolattartás kedvéért, vagy újabb felkérés?
A címzésoldalon ezekre volt utalás, sőt az is kiderült, hogy 2011 a kínai asztrológia szerint a nyúl éve. Ugye kezd most már gyanús lenni!
A címzésoldalon ezekre volt utalás, sőt az is kiderült, hogy 2011 a kínai asztrológia szerint a nyúl éve. Ugye kezd most már gyanús lenni!
Azokkal az angol szóutalásokkal sem tudtam mit kezdeni, hogy Miffy, meg Kitty, ear, face, proporcion, különösen nem a 8:7 és 8:2 kitételekkel.
Japán iránt elég erős az érdeklődésem, ezért megkértem Mártonyi Évát, aki három évet élt ott és tolmácsolással is foglalkozik, fordítaná már le nekem. Itt is köszönöm neki.
Japán iránt elég erős az érdeklődésem, ezért megkértem Mártonyi Évát, aki három évet élt ott és tolmácsolással is foglalkozik, fordítaná már le nekem. Itt is köszönöm neki.
Amikor megkaptam a választ egy megvilágosodással egyenértékű volt:
"Miffy arcának a füléhez viszonyított aránya 8:7,
akinek az arcának a füléhez viszonyított aránya 8:2, az Kitty."
A mangák és a cuki figurák olyannyira beették magukat az európai életstílusba, hogy harmincéves nők is megőrülnek Kittyért. Abszolút egyenértékű
VálaszTörlésBarbie-val és ugyanúgy vannak odadó hívei mint olyanok, akik hánynak tőle. Itt akkor még azt is meg kell jegyezni, hogy Takashi Murakami,
(nem az író, hanem a képzőművész) a manga kultúrát
a múzeumba is bevitte már.http://www.youtube.com/watch?v=mXSWL2m_iG4&feature=related
Előkelő budai negyvenes hölgyek pl. gyakran öltöznek hellókittis stílusban! Mindenki megbámulja őket, ezért aztán másnap is úgy öltöznek, hiszen előző nap sikerük volt.
VálaszTörlésIgen, nálunk egy női kabarettista Hello Kitty táskával kezében vett át egy tévé-díjat pár éve.
VálaszTörlésNézett és vigyorgott mindenki több napig.
... csak azt tudnám mit szól ehhez Micimackó, habár mostanában nagyon el van foglalva az új laptopjával. :-(
VálaszTörlés